Roma 1:23
Konteks1:23 and exchanged the glory of the immortal God for an image resembling mortal human beings 1 or birds or four-footed animals 2 or reptiles.
Roma 7:2
Konteks7:2 For a married woman is bound by law to her husband as long as he lives, but if her 3 husband dies, she is released from the law of the marriage. 4
Roma 11:17
Konteks11:17 Now if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, were grafted in among them and participated in 5 the richness of the olive root,
Roma 11:25
Konteks11:25 For I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, 6 so that you may not be conceited: A partial hardening has happened to Israel 7 until the full number 8 of the Gentiles has come in.
Roma 14:13
Konteks14:13 Therefore we must not pass judgment on one another, but rather determine never to place an obstacle or a trap before a brother or sister. 9
Roma 15:30
Konteks15:30 Now I urge you, brothers and sisters, 10 through our Lord Jesus Christ and through the love of the Spirit, to join fervently with me in prayer to God on my behalf.
[1:23] 1 tn Grk “exchanged the glory of the incorruptible God in likeness of an image of corruptible man.” Here there is a wordplay on the Greek terms ἄφθαρτος (afqarto", “immortal, imperishable, incorruptible”) and φθαρτός (fqarto", “mortal, corruptible, subject to decay”).
[1:23] 2 sn Possibly an allusion to Ps 106:19-20.
[7:2] 3 tn Grk “the,” with the article used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[7:2] sn Paul’s example of the married woman and the law of the marriage illustrates that death frees a person from obligation to the law. Thus, in spiritual terms, a person who has died to what controlled us (v. 6) has been released from the law to serve God in the new life produced by the Spirit.
[11:17] 5 tn Grk “became a participant of.”
[11:25] 6 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[11:25] 7 tn Or “Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in.”
[15:30] 10 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.